Отклоняющиеся глаголы

Anastasia Borzenkova

Me llamo Nastia y soy de Moscú, Rusia. Escribo sobre la enseñanza-aprendizaje de ELE de vez en cuando. De profesión soy ingeniera, programadora y en 2015 recibí mi tercer título universitario: Máster en Lingüística por la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos. Ahora trabajo en esa universidad de profesora de ELE y lo compagino con mi trabajo en un centro de idiomas, a veces doy clases particulares. A menudo asisto a diferentes talleres y cursos de formación y, en general, tengo muchísimo interés por aprender lenguas extranjeras. En el español, ante todo, me interesan la gramática y el uso de las TIC en el proceso didáctico. Espero que os sea útil la información que publico en mi blog.

Читайте также:

комментария 24

  1. Анфиса:

    Скажите пожалуйста, это все отклоняющиеся глаголы, или есть еще какие-то, не упомянутые в статье? Заранее благодарна.

    • Добрый день!
      При желании можно найти еще (в т.ч. производные от этих с помощью приставок), в целом, многие глаголы 2 и 3 спряжения относятся к той или иной группе отклоняющих. Если же вы встретились с новым глаголом и на первый взгляд не совсем ясно, правильный он или нет (например, нет всяких маячков типа -ducir, -ertir, -ervir, -entir, -erir, -uir, -ller, etc.), то проверить правильность/неправильность спряжения глаголов можно в словаре Королевской академии: http://dle.rae.es/. Вводите глагол, а на его страничке прямо рядом с заголовком, где отображен глагол, есть кнопка «conjugar», т.е. проспрягать и после этого вы точно будете уверены на 100%, правильный это глагол или нет.
      Не могу также не вспомнить о каверзном глаголе aterrar, так как есть два глагола, которые пишутся в инфинитиве одинаково, при этом спрягаются по-разному и переводятся по-разному (типа как в русском зáмок и замóк). Таким образом, это может быть глагол, однокоренной со словом tierra, который переводится как «спускать на землю» и имеет чередование в корне e–ie под ударением, а с другой стороны, может быть — однокоренной со словом terror, то бишь «приводить в ужас», где никакого изменения в корне уже не будет.

  2. Евгения:

    Добрый день. Скажите, пожалуйста, почему у вас в 1 группе в примерах есть несколько глаголов 3-го спряжения? Это какое-то исключение? И в глаголах 2 группы среди примеров есть глагол «jugar». По какому принципу он попал в эту группу? Заранее спасибо за ответ

    • Добрый день, Евгения!

      Да, concernir, discernir, adquirir, inquirir и jugar можно в какой-то мере назвать небольшими исключениями. Первая четверка, увы, 3 спряжения, но, например, concernir и discernir спрягаются таким образом, что их отклонения идут ровно по правилу «e на ie под ударением». Могу добавить, что эти глаголы в реальной жизни я встречала очень редко!) Adquirir и requirir тоже имеют такие же изменения (в силу того, что i у них и так есть, поэтому на IV группу они как бы не тянут). Но придумывать отдельную группу для них не стали. Легче просто отнести их как немного «белых ворон» к первой.
      То же самое касается jugar, нет ни одного другого глагола, который имеет подобное изменение «u–ue под ударением» (например, в Presente de Indicativo у него такие формы: juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan). Так что его тоже отнесли к той группе, куда можно притянуть хотя бы за уши.
      P.S. Хочу заметить, что глаголы conjugar (спрягать), enjugar (высушивать, оставлять без сока), desjugar (выжимать сок; в устаревшей версии он dejugar) никак не связаны морфологически с jugar и таких изменений не имеют. Последние два имеют корень jugo — сок, conjugar имеет латинское происхождение — coniugāre, в то время как jugar, тоже пришедший из латыни, происходит от iocāri.
      Надеюсь, я не запутала вас =)

  3. Скажите пожалуйста , есть ли у отклоняющихся глаголов какая то отличительная черта , или их все просто нужно зазубрить?

    • Глаголы последних групп (начиная с IV) можно определить сразу, достаточно посмотреть на окончания (я их описала для каждой группы в статье), так что задача это сверхпростая.
      Третью я лично вычисляю, как описала в статье, очень сильно помогает лингвистическая интуиция. Первые же две группы — только заучиванием, частым повторением, использованием в жизни и попеременном «встречании» в испаноязычных источниках, так сказать. Язык потом просто не повернется сказать не так. К слову, в большинстве случаев глаголы встречаются все же не в инфинитиве, а в «естественной среде обитания» — стоят в каком-то лице, числе и времени, а из личной формы понятно, к какой группе он относится. Главное, обращать внимания на эти мелочи, со временем это автоматизируется и даже перестаешь замечать, как воспринимаешь эту информацию «по умолчанию».
      Мне кажется, зубрить их вот прям списками не имеет смысла. Достаточно прорабатывать те глаголы, которые вы встречаете в течение уроков (я думаю, что многие преподаватели обращают внимание на эту информацию, если нет, то очень рекомендую взять эту обязанность на себя). Как мне кажется, этот тот случай, когда количество проработанного материала (причем не разово, а последовательно!) переходит в качество =)

  4. людмиал:

    Здравствуйте!
    А почему у некоторых глаголов c → zc а у некоторых c → z например mecer

    • Добрый день, Людмила!
      Прямо ответить «почему» я вам, к сожалению, не смогу (а как бы хотелось!). То есть наверное тут надо заглядывать в целом этимологию изменений этой группы, откуда оно пошло. К сожалению, в латыни я слаба, чтобы точно проследить исторические процессы и понять, откуда вообще ноги растут у изменений глаголов, унаследованы ли они из латыни или приобретены откуда-то еще современным испанским языкам.
      Считается, что глаголы cocer и mecer (и, естественно, их производные с приставками типа remecer) являются исключениями. Причем cocer еще и относится к группе, где o→ue (cuezo, cueces, …). Их просто надо выучить и иметь в виду, чтобы не смешать по инерции с теми, что дают изменение c→zc. Замечу, что сами испанцы нередко делают ошибки и можно услышать формы типа mezco и cuezco, но Академией они не принимаются и считаются просторечиями.

  5. Владислав:

    Здравствуйте, я запутался насчёт глагола Querer — он отклоняющийся или неправильный, везде пишут по-разному?

    • Добрый день, Владислав!
      Глагол querer в отечественной традиции относится к глаголам индивидуального спряжения. На первый взгляд, в Presente он спрягается по правилу дифтонгизации под ударением (e переходит в ie под ударением), но в остальных временах (Pretérito Indefinido и, как следствие, Pretérito Imperfecto de Subjuntivo; Futuro Simple) с ним происходит не поддающаяся этому правилу кутерьма (quise, quisiste, quiso…; querré, querrás, querrá…). За такие заслуги он однозначно выпадает из блока просто отклоняющихся.

  6. Влад:

    Добрый день. С удивлением обнаружил, что модели спряжения глаголов vaciar и cambiar отличаются (в частности, в настоящем отличаются ударением — cambio vs vacío). Но ведь оба же правильные глаголы? В чем причина отличия, как это понять и запомнить?

    • В отечественной традиции такие глаголы отклоняющимися не считаются, испанцы такие изменения при спряжении глаголов обычно называют cambios acentuales (изменения ударных слогов). Происходят они только в presente и императиве (поэтому вопрос классификации: добавлять ли к списку отклоняющихся, у которых — в отличие от этих глаголов — некий аналитический алгоритм срабатывает всегда и провоцирует или нет какое-то изменение).
      К таким глаголам относятся некоторые на –iar (enviar, vaciar, esquiar, confiar (и однокоренные), resfriar (и однокоренные) и др.), на –uar (напр., continuar, evaluar, actuar и др.) + глаголы с дифтонгами в корне: aislar (появляется граф. ударение и разбивает дифтонг корневой: aíslo, aíslas, aísla…), aunar (aúno, aúnas, aúna…).
      Глаголы здесь никак не опознать, о подобной потенциальной опасности при спряжении помнить и если встречается глагол подобного вида (например, увидели –iar в окончании) — проверить, например, по словарю, как он спрягается. И проспрягать вслух несколько раз! Потому что (сужу по себе) здесь надо просто помнить устно их форму и правильно записать, нежели запоминать обратным образом — «ой, кажется, тут ударение было…, а как читается и не помню!» — такая стратегия меня всегда удивляла, ибо считаю ее не особо эффективной.

  7. Veronica:

    Спасибо, благодаря этой классификации я поняла некоторые несостыковки. Например, не могла объяснить себе почему глагол mentir спрягается не как pedir. Я , молдаванка, и при заучивание глаголов с латинским корнем провожу параллель с румынским языком. Так вот, для меня логичнее чтобы “e” перешёл в “i” в глаголе mentir. На румынском: я лгу — eu mint; ты лжёшь- tu minți ; он лжёт- el minte … В общем, я рада что набрела на эту классификацию. Ещё раз , спасибо.

    • О, как интересно. Я понимаю, что румынский где-то должен помогать (обычно даже спрашиваю студентов, не учили ли они его вдруг, потому что тогда идет проще), но тут однако он, даже не знаю, друг ли?)) Рада, что вы разобрались. Чем больше глаголов вы будете спрягать в испанском, тем быстрее появится грамматическая чуйка и тогда уже параллели можно оставить в стороне, хотя всегда интересно понаблюдать, как латинские глаголы стали спрягаться в разных романских языках. Спасибо за ваш фидбек, Вероника! ¡Suerte!

  8. Татьяна:

    Здравствуйте, Анастасия! Я совсем недавно начала изучать испанский, но я свободно владею итальянским. Статья интересная, спасибо, много похожих глаголов и спряжений. Например» Conoscere» ( conosco)и тд.

    • Татьяна, здравствуйте!

      Спасибо за ваш комментарий! Благодаря итальянскому ваш ждёт гораздо более лёгкий путь (на мой взгляд), потому что вы будете морально готовы ко многим моментам, что иногда людям, у которых за плечами только английский или вообще ни одного иностранного, кажутся вопиюще сложными и/или неприятными. Тот же субхунтив покорится вам без проблем! А вот где-то, конечно, интерференция может мешать. (У меня иногда происходил ступор — такая форма в итальянском или в испанском? Поэтому итальянский я отложила в долгий ящик, как сдала его в университете и стала активно преподавать испанский — боялась накосячить на паре.) Успехов в изучении!

  9. Инна:

    Здравствуйте! Мне пажется, что в 5 группе в примере спряжения Imperfecto de Subj. закралась ошибка:
    » Imperfecto de Subj.
    durmiera
    duermieras….» вроде как durmieras, нет?

  10. Инна:

    И спасибо вам большое за вашу работу и за всесь этот материал, который я с грубочайшим вниманием изучаю. мне очень помогает ваш сайт.

    • Спасибо, Инна, ещё раз! Увы, не все животрепещущие темы мне удалось раскрыть, но я не теряю надежды, что продолжу пополнять базу материалов. Заглядывайте на огонёк!

  11. Tatiana:

    Каким образом глагол jugar попадает во вторую группу, если в нём нет «о»?

    • Здравствуйте, Татьяна!
      Всё довольно прозаично и напоминает повседневную жизнь: глагол jugar попал в эту группу по «кумовству». Его латинский аналог писался через –o– → iocari. Это, собственно, и есть причина, почему глагол «играть», который в современном испанском закрепился с буквой –u– в корне, оказался белой вороной (но только на первый взгляд!) в группе с дифтонгизацией корневого –o– в –ue–. Так сказать, выражение «кровь не вода» применимо и к языковым единицам!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *